Solidarität als Übersetzung – Überlegungen zum Refugee Protest Camp Vienna

Podcast
Radio Dispositiv
  • Solidarität als Übersetzung
    55:10
audio
56:22 perc
Nächte der Philosophie 2026 - Leo Zehender und Leo Hemetsberger im Gespräch
audio
56:13 perc
Getrennte Wege und vergessene Töchter - Stationentheater im Garten des Geymüller-Schlössels
audio
54:24 perc
Die dritte THANKS Gala - Maria Stern live im Studio
audio
56:27 perc
Das Turul-Manöver - Die Agentur für Unabkömmlichkeitsbegründungen bezieht Stellung
audio
56:37 perc
Erinnerungen an Christa Ludwig - Zum fünften Todestag der Sängerin
audio
49:58 perc
In memoriam Alexander Kluge - Studiogespräch mit Klemens Gruber
audio
52:54 perc
Sternlesen 2026: Literatur im ganzen Land - Marlen Schachinger im Studiogespräch
audio
1 órák 26:03 perc
Die wundersame Welt der Orgeln II – Jiří Krátký im Interview (Podcast-Version)
audio
57:00 perc
Die wundersame Welt der Orgeln II - Jiří Krátký im Interview (Radio-Version)
audio
56:33 perc
Notebook of the Heart - Philosophy On Stage #6 - Susanne Valerie Granzer und Arno Böhler

Um gegen ihre unwürdigen Lebensbedingungen zu protestieren, marschierten Asylwerber_innen November 2012 zu Fuß von Traiskirchen nach Wien und errichteten vor der Votivkirche das Refugee Protest Camp Vienna. Die Politik- und Kommunikationswissenschafterin Monika Mokre hat sich von Anbeginn persönlich involviert. In ihrem jüngsten Buch resümiert und analysiert sie nun nicht nur die Geschichte des Camps, sondern setzt sich auch intensiv mit grundsätzlichen Fragen und Problemstellungen in Zusammenhang mit Migrationsströmen auseinander.

Website transversal texts – Solidarität als Übersetzung
Weblog Refugee Camp Vienna
Website Monika Mokre / ÖAW

Lizenz: (CC) 2015 BY-NC-SA V3.0 AT – Vervielfältigung, Verbreitung, Bearbeitung bei Namensnennung gestattet, kommerzielle Nutzung ausgenommen, Weitergabe unter gleichen Bedingungen; Herbert Gnauer, Wien

Szólj hozzá!