Solidarität als Übersetzung – Überlegungen zum Refugee Protest Camp Vienna

Podcast
Radio Dispositiv
  • Solidarität als Übersetzung
    55:10
audio
56:33 perc
Was heißt Frieden - Claudia Brunner und Margarete Maurer im Studiogespräch
audio
56:59 perc
Maria Radutu & LYLIT feat. Phoebe Violet | Klassik, Soul & Pop im Dialog
audio
56:59 perc
Rosa Luxemburg - Von der Ikone zur Person I - Evelin Wittich und Margarete Maurer
audio
57:00 perc
Von falschen Erwartungen und berechtigter Hoffnung - Jürgen Schmidt zum Einsatz sogenannter KI
audio
56:25 perc
Marchfeld - Anton Tantner im Studiogespräch
audio
54:03 perc
Tanz*Hotel - Bert Gstettner im Studiogespräch
audio
56:22 perc
Spiegelschrift - Susanne Ayoub im Studiogespräch
audio
56:50 perc
Das digitalisierte Amt - Astrid Mager im Studiogespräch
audio
57:00 perc
Fünf Jahre Rotlicht - Dino Rekanović und Michael Laubsch im Studiogespräch
audio
56:47 perc
Vom sorgsamen Umgang mit Chancen und Risiken - Sebastian Kneidinger von epicenter.works

Um gegen ihre unwürdigen Lebensbedingungen zu protestieren, marschierten Asylwerber_innen November 2012 zu Fuß von Traiskirchen nach Wien und errichteten vor der Votivkirche das Refugee Protest Camp Vienna. Die Politik- und Kommunikationswissenschafterin Monika Mokre hat sich von Anbeginn persönlich involviert. In ihrem jüngsten Buch resümiert und analysiert sie nun nicht nur die Geschichte des Camps, sondern setzt sich auch intensiv mit grundsätzlichen Fragen und Problemstellungen in Zusammenhang mit Migrationsströmen auseinander.

Website transversal texts – Solidarität als Übersetzung
Weblog Refugee Camp Vienna
Website Monika Mokre / ÖAW

Lizenz: (CC) 2015 BY-NC-SA V3.0 AT – Vervielfältigung, Verbreitung, Bearbeitung bei Namensnennung gestattet, kommerzielle Nutzung ausgenommen, Weitergabe unter gleichen Bedingungen; Herbert Gnauer, Wien

Szólj hozzá!