Je slovenščina tukaj umolknila? I Ist Slowenisch hier für immer verstummt?

Podcast
AGORA Divan
  • Slovenscina v Mlakah
    19:29
audio
08:37 Min.
Ob 100-letnici Nedelje: Sto zgodb za sto let
audio
22:13 Min.
80 let od nasilnega izgona nemško govorečih prebivalcev Apaškega polja I 80 Jahre nach der gewaltsamen Vertreibung der deutschsprachigen Bevölkerung aus dem Abstaller Feld
audio
20:04 Min.
Gemeinwohlorientierter Journalismus
audio
23:36 Min.
Slowenisch mal anders
audio
14:00 Min.
Zima je za razmislek, počitek in mir
audio
23:30 Min.
Kalender 2026 – Männertisch Leibnitz I Lipnica
audio
20:08 Min.
Ko telo sproži alarm
audio
32:42 Min.
Quell des Lebens - sprehod po Radgoni
audio
23:22 Min.
Pavlova hiša v 2026 I Pavelhaus im Jahr 2026
audio
16:32 Min.
Malografie Payer & Mayr

Vnovič smo se podali na dvojezični vaški potep, tokrat v neposredno bližino Sobote I  Soboth, v kraj Laaken I Mlake, kjer smo iskali slovensko govoreče ljudi. Glede na številna ugibanja in spekulacije smo bili radovedni: ali je slovenski jezik v teh krajih resnično umolknil?  Pred več kot stotimi leti je na to vprašanje že odgovoril slovenski učitelj in publicist Ante Beg z naslednjimi besedami: „v hišnih imenih naletim na star’ga Slovenca, toda v besedi je tujc, Nemec iz ust mu tišči“. Kaj pa so dejali tamkajšni krajani danes pa izveste v reportaži Jasmine Godec.

Wir begeben uns wieder auf eine Erkundungsreise durch ein zweisprachiges Dorf. Diesmal befinden wir uns in Laaken I Mlaken, in unmittelbarer Nähe der Soboth I Sobota. Wir suchen Menschen, die noch Slowenisch sprechen. Aufgrund von Gerüchten und Spekulationen wurden wir neugierig: ist die slowenische Sprache hier wirklich verstummt? Vor mehr als hundert Jahren beantwortete der Slowenischlehrer und Publizist Ante Beg diese Frage mit den Worten: „Im Hofnamen sehe ich einen alten Slowenen, aber im Wort ist er fremd, ein Deutscher drängt ihm aus dem Mund“. Was die dort lebenden Menschen dazu sagen, hören Sie im Beitrag von Jasmina Godec.

Schreibe einen Kommentar