Mimi Podkrižnik: Čisti kliše ali ura je trideset_Generatorji zgodb

Podcast
Generatorji zgodb
  • SEGZ141123 - Generatorji zgodb - Mimi Podkriznik
    59:37
audio
59:47 min
Rachel Mourier: Mala Lisa (prevedla Mimi Podkrižnik Tukarić)_Generatorji zgodb
audio
59:45 min
Lilijana Homovec: V času visokih trav_Generatorji zgodb
audio
59:47 min
Aleš Čar, Simon Doma: Gringo Loco_Generatorji zgodb
audio
59:47 min
Irena Svetek: Tam, kjer plešejo tulipani_Generatorji zgodb 
audio
59:47 min
Gabriela Babnik: Nostalgija po prihodnosti_Generatorji zgodb
audio
59:47 min
Peter Semolič: Žalostinka za okroglo zemljo_Generatorji zgodb
audio
59:39 min
Ana Kalin: Včeraj bi jo morala spoznati_Generatorji zgodb
audio
59:47 min
Aleš Šteger: v Ognju_Generatorji zgodb
audio
59:37 min
Ana Svetel: Steklene stene_Generatorji zgodb
audio
59:37 min
Metka Sušec Praček: Ni me več strah_Generatorji zgodb

Romaneskni prvenec Čisti kliše ali ura je trideset (Mimi Podkrižnik&Hiša 4M, 2022) je pronicljivo in občuteno napisan roman. Osrednja junakinja Mila je razpeta med ljubeznijo in študijem. Resda prihaja iz dobro situirane slovenske družine, ki pa ji zaradi odločitve, da se preseli v Pariz, zbuja slabo vest. Na prvi vtis lahkotno branje, skoraj ljubezenski roman, ki spregovori o hrepenenju po nečem boljšem.

Mimi Podkrižnik je diplomirala iz novinarstva ter francoskega jezika, magistrirala pa iz nadrealizma. Od leta 1998 je zaposlena v časopisni hiši Delo, od leta 2008 kot novinarka zunanjepolitične redakcije. Prevaja tudi leposlovje iz francoščine.

 

Debütroman Reiner Klischee oder die Stunde ist dreißig (Mimi Podkrižnik & Hiša 4M, 2022) ist ein einfühlsam geschriebener Roman. Die Hauptprotagonistin Mila steht zwischen Liebe und Studium. Obwohl sie aus einer wohlhabenden slowenischen Familie stammt, trägt sie aufgrund ihrer Entscheidung, nach Paris zu ziehen, ein schlechtes Gewissen. Auf den ersten Blick eine leichte Lektüre, fast ein Liebesroman, der das Verlangen nach etwas Besserem anspricht.

Mimi Podkrižnik hat einen Abschluss in Journalismus und Französisch gemacht und einen Master-Abschluss mit dem Thema Surrealismus erworben. Seit 1998 ist sie bei der Zeitungsgruppe Delo beschäftigt, seit 2008 als Journalistin in der Außenpolitikredaktion. Darüber hinaus übersetzt sie belletristische Werke aus dem Französischen.

 

Gefördert I podprto: URAD VLADE RS ZA SLOVENCE V ZAMEJSTVU IN PO SVETU

Founded by the European Union, Implemented by the Goethe Institut

This work was produced with the financial assistance of the European Union. The views expressed herein can in no way be taken to reflect the official opinion of the European Union.

Plaats een reactie