ŠTEFAN VEVAR »ANGEL POZABE« NAM PRIPOVEDUJE TUDI V SLOVENŠČINI

Podcast
Literarni razgledi
  • angel pozabe nam pripoveduje tudi v slovenscini_stefan vevar_SELR0411
    50:56
audio
49:06 Min.
JURE JAKOB - HIŠE IN DRUGI PROSTI SPISI
audio
49:12 Min.
TATJANA PREGL KOBE _ KRHKA ČAROBNOST INTIME V BESEDI IN SLIKI
audio
49:59 Min.
VRATA? VRATA! – PROSTORSKI IN SIMBOLNI PREHODI ŽIVLJENJA
audio
56:33 Min.
TRŽAŠKO GLEDALIŠČE IN SPOMINI NA OČETA
audio
46:16 Min.
TOMAŽ ULBING – IZJEMNI DUHOVNIK IN PESNIK
audio
48:11 Min.
VALENTIN POLANŠEK – IZ GRAP V OBIRSKO SONCE
audio
46:29 Min.
PRENNER – ODVETNICA MED KNJIŽEVNICAMI
audio
59:44 Min.
BREDA SMOLNIKAR _ LITERATURA (NIČ VEČ) NA ZATOŽNI KLOPI
audio
54:27 Min.
ALEŠ UČAKAR _ LITERATURA V MESTIH TIHE SREČE
audio
51:41 Min.
MILAN DEKLEVA - ALMA M. KARLIN – TELO IZ ČRK

Drage poslušalke, cenjeni poslušalci radia Agora, v današnji oddaji Literarnih razgledov, ki jih za vas pripravlja urednica Jerneja Jezernik, se bomo zapletli v urico pogovora o prevajalskih dosežkov Štefana Vevarja, po rodu Korošca iz Slovenj Gradca. »V slovenskem prevodu Angela pozabe se počutim varno,« je na predstavitvi svoje knjige v Musilovi hiši v Celovcu pred nedavnim povedala avtorica Maja Haderlap. Iz ust kritikov in urednikov založbe Litera iz Maribora in založbe Drava iz Celovca, ki sta poskrbeli za izdajo te literarne uspešnice, ki bo letos izšla tudi v knjižnem daru Slovenske prosvetne zveze, pa je bilo slišati tudi pohvale kot »izjemen, odličen«. Če vas zanima, kakšne pasti – in seveda tudi dobre rešitve – skriva v sebi prevajanje velikih imen književnosti, vas vabimo, da se mi pridružite v pogovoru z dobitnikom Sovretove nagrade za prevajalsko delo Štefanom Vevarjem.

Schreibe einen Kommentar