Die Übersetzerin Roksolana Sviato (UA) im Gespräch

Подкаст
literadio — Frühjahr 2026
  • Roksolana Sviato
    29:30
audio
29:08 мин.
Die Dichterin Oksana Osmolovska (UA) im Gespräch
audio
29:00 мин.
Kritische Literaturtage 2026
audio
27:30 мин.
Andreas Pavlic: Selige Unruhe
audio
29:30 мин.
Isabella Breier: KOSMO
audio
29:30 мин.
Kaśka Bryla: Mein Vater, der Gulag, die Krähe und ich
audio
29:00 мин.
Teresa Kirchengast: Anatomie der Geborgenheit
audio
28:41 мин.
Andrea Grill: Sonnenspiel
audio
29:52 мин.
Paula Kollonitz: Mit dem Kaiser zum Popocatépetl
audio
29:30 мин.
Rudolf Stueger: Alles in Ordnung
audio
29:00 мин.
Julian Tuwim: Akazien

Roksolana Sviato (UA), geboren in Kyjiw, ist Übersetzerin und Literaturkritikerin. Sie übersetzt aus dem Deutschen, Englischen und Polnischen ins Ukrainische. Unter anderem hat sie Werke von Walter Benjamin, Hans Robert Jauss, Melinda Nadj Abonji, Martha Hellers, Herta Kräftner, Jonas Lüscher und Nino Haratischwili ins Ukrainische übersetzt. Derzeit ist sie für einige Monate als Writers-in-Exile-Stipendiatin in Wien, betreut von der IG Autorinnen Autoren. Im literadio-Gespräch mit Amina Kurbanova gibt sie Einblick in ihre vielfältige Arbeit als Übersetzerin.

Оставьте комментарий