Prevajalski simpozij v Pavlovi hiši I Übersetzungssymposium im Pavelhaus

Podcast
AGORA Divan
  • Mednarodni prevajalski simpozij v Potrni
    16:11
audio
16:32 min
Malografie Payer & Mayr
audio
19:41 min
IGfem Lipnica I Leibnitz
audio
24:03 min
Čezmejna dobrodelnost - Rotary Club Steierska-Štajermark I Grenzüberschreitende Wohltätigkeit – Rotary Club Steierska-Štajermark
audio
34:28 min
Besede lahko spreminjajo življenja
audio
24:18 min
Tradicionalni rokodelski sejem v Retzhofu
audio
23:24 min
Szenische Lesung: Nachsagungen von Marlene Streeruwitz
audio
11:45 min
Čarobna adventna tržnica I Zauberhafter Adventmarkt im Zehnerhaus
audio
29:29 min
V pogovoru z Wernerjem Wintersteinerjem o novi mirovni platformi
audio
24:07 min
50 let Inštituta za slavistiko na univerzi v Celovcu
audio
24:19 min
Natečaj “Plakat miru” I Wettbewerb „Plakat des Friedens“

Društvo slovenskih književnih prevajalcev vsako leto pripravi mednarodni simpozij, na katerem izmenjujejo izkušnje in prevodoslovna znanja. Letos so simpozij prvič umestili v Pavlovo hišo v Potrni in za eno izmed njegovih osrednjih tem določili prevajanje slovenske literature v nemščino. Simpozij, ki se je odvijal pretekli vikend, je obiskala tudi naša novinarka, Nika Škof.

Der Verein der slowenischen literarischen Übersetzer organisiert jedes Jahr ein internationales Symposium der Übersetzer_innen. Das Symposium fand heuer im Pavelhaus in Laafeld statt. Unter anderem wurde über die Feinheiten von Übersetzungen der slowenischen Literatur ins Deutsche gefachgesimpelt.

Laisser un commentaire