Prevajalski simpozij v Pavlovi hiši I Übersetzungssymposium im Pavelhaus

Podcast
AGORA Divan
  • Mednarodni prevajalski simpozij v Potrni
    16:11
audio
25:23 dk.
Čezmejni projekt I Grenzüberschreitendes Projekt ICH-REGIONAL
audio
29:01 dk.
100 let lige za človekove pravice I 100 Jahre Liga für Menschenrechte
audio
36:58 dk.
Druga glasba: Invented Folksongs - Anna Pidgorna
audio
36:34 dk.
Man(n) kann reden!
audio
21:52 dk.
Mednarodni dan žena v Ivniku I Eibiswald
audio
42:34 dk.
Druga glasba: Dream of Heat - Ida Toninato & Jennifer Thiessen
audio
27:12 dk.
Ko ni poti nazaj – Jasmina Rojko
audio
18:30 dk.
Männertisch Leibnitz I Lipnica
audio
17:27 dk.
KSŠŠ Gradec – program 2026
audio
27:29 dk.
Levčki, knjige in slovenščina – praznik kulture v Gradcu

Društvo slovenskih književnih prevajalcev vsako leto pripravi mednarodni simpozij, na katerem izmenjujejo izkušnje in prevodoslovna znanja. Letos so simpozij prvič umestili v Pavlovo hišo v Potrni in za eno izmed njegovih osrednjih tem določili prevajanje slovenske literature v nemščino. Simpozij, ki se je odvijal pretekli vikend, je obiskala tudi naša novinarka, Nika Škof.

Der Verein der slowenischen literarischen Übersetzer organisiert jedes Jahr ein internationales Symposium der Übersetzer_innen. Das Symposium fand heuer im Pavelhaus in Laafeld statt. Unter anderem wurde über die Feinheiten von Übersetzungen der slowenischen Literatur ins Deutsche gefachgesimpelt.

Yorum yapın